Wednesday, May 30, 2007

music - Wet Sand - interpretação

Essa foi a idéia de uma amiga. Qual o significado de "wet sand" na música? Segue a letra e tradução (by eu mesmo) e em seguida a minha interpretação. Quem quiser manda a sua!
A música se chama Wet Sand, 13ª faixa do Stadium Arcadium (Jupiter), by Chili Peppers.


Wet Sand

My shadow side, so amplified,
Keeps coming back dissatisfied
Elementary son but it's so...
My love affair with everywhere
was innocent, why do you care?
Someone start the car time to go...
You're the best I know

My sunny side has up and died,
I'm betting that when we collide
The universe will shift into a low…
The travesties that we have seen
Are treating me like Benzedrine
Automatic laughter from a pro

My, what a good day for a
walk outside
I'd like to get to know you
a little better, baby,
God knows that I really tried

My, what a good day for a
take out bride
I'd like to say we did it
for the better of

I saw you there, so unaware,
Those hummingbirds all in your hair
Elementary son but it's so...
The disrepair of Norma Jean
Could not compare to your routine
Balarama beauty
going toe-to-toe

My, what a good day for a...
let it slide
I'd like to say we did it
for the better of

I thought about it, and I brought it out
I'm motivated by the lack of doubt
I'm consecrated, but I'm not devout
The mother, the father, the daughter, yeah

Right on the verge, just one more dose
I'm traveling from coast-to-coast
My theory isn't perfect, but it's close
I'm almost there, why should I care?
My heart is hurting when I share
Someone open up and let it show

My, what a good day for a
walk outside
I'd like to think we did it
for the better of

I thought about it, and I brought it out
I'm motivated by the lack of doubt
I'm consecrated, but I'm not devout
The mother, the father, the daughter, oh

You don't form in the wet sand,
You don't form at all oh oh oh
You don't form in the wet sand,
I do! yeah!!!
You don't form in the wet sand,
You don't form at all oh oh oh
You don't form in the wet sand,
I do! YEAH!!!!!!!!



Areia Molhada

Meu lado sombrio, tão amplificado
Fica voltando insatisfeito
Simples, filho, mas é tão...
Meu caso de amor com todos os lugares
foi inocente, por que quer saber?
Alguém liga o carro é hora de partir...
Você é o(a) melhor que eu conheço

Meu lado ensolarado subiu e morreu,
Eu aposto que quando nós colidirmos
O universo vai andar mais devagar…
Os travestis que nós vimos
Estão me tratando como Benzedrine
Risada automática de um(a) profissional

Nossa, que dia bom para uma
caminhada lá fora
Gostaria de te
conhecer melhor, gata,
Deus sabe que eu realmente tentei

Nossa, que dia bom para uma
noiva que vai embora
Gostaria de dizer que a gente fez
o que era melhor para...

Eu vi você lá, tão distraído(a),
Aqueles passarinhos no seu cabelo
Simples, filho, mas é tão...
O mal estado de Norma Jean
Não poderia se comparar à sua rotina
Beleza de Balarama (mitologia hindu)
da cabeça aos pés

Nossa, que dia bom para um...
deixar escapar
Gostaria de dizer que a gente fez
o que era melhor para...

Eu pensei sobre isso, e botei pra fora
Sou motivado pela falta de dúvidas
Sou consagrado, mas não sou devoto
A mãe, o pai, a filha, yeah

Bem no limite, só mais uma dose
Estou viajando de costa à costa
Minha teoria não é perfeita, mas é quase
Estou quase lá, por que deveria me importar?
Meu coração dói quando eu divido
Alguém abra e deixa ele mostrar

Nossa, que dia bom para uma
caminhada lá fora
Gostaria de pensar que a gente fez
o que era melhor para...

Eu pensei sobre isso, e botei pra fora
Sou motivado pela falta de dúvidas
Sou consagrado, mas não sou devoto
A mãe, o pai, a filha, oh

Você não se forma na areia molhada,
Você não se forma de fato oh oh oh
Você não se forma na areia molhada,
Eu sim! yeah!!!
Você não se forma na areia molhada,
Você não se forma de fato oh oh oh
Você não se forma na areia molhada,
Eu sim! YEAH!!!!!!!!



Minha interpretação: 'formar na areia' significa ainda ser alguém ou alguma coisa (formar) diante de uma mudança (a água). Com 'mudança' eu quero dizer problemas, tempo, viradas na vida, etc.

Antes durante a música ele menciona "O mal estado de Norma Jean / Não poderia se comparar à sua rotina"; Norma Jean (ou Jeane) era o nome real de Marilyn Monroe. Então a rotina que ele se refere é perfeita, mas isso non é necessariamente uma coisa boa, certo? E na parte "Nossa, que dia bom para uma caminhada" ou a ainda melhor "Nossa, que dia bom para... deixa escorregar" está repetidamente sugerindo uma mudança de curso, não?

Então, se você FORMA na areia molhada, você lida bem com mudanças, e isso é bom, porque elas acontecem. Elas sempre acontecem, e elas podem desmanchar a sua forma de areia, mas tudo bem, porque você se forma na areia molhada de novo!

Agora, se você NÃO FORMA na areia, você não consegue enfrentar mudanças na sua vida. Mas como elas sempre acontecem algum dia, você se perderá, sem conseguir ficar de pé de novo.

Então essa é a mensagem que eu recebi dessa música. Não tenha medo de mudanças e, algumas vezes, é até bom procurar por elas, "deixar escorregar"!

4 comments:

Ryuu said...

Minha visão sobre a música é que tudo que construimos sobre a areia molhada está uma ora ou outra sujeito a ação do vento e da água do mar, ou seja, não é permanente. E não sendo permanente há aqueles que sofrerão sentados na praia chorando e lamentando a sua perda, e outros abrirão um grande sorriso e como crianças reconstruirão novamente seu castelo de sonhos.

Anonymous said...

Eu ainda acho q choveu na heroina dele....

Anonymous said...

Nem preciso dizer que achei de-mááásss sua interpretação, né?
Só fiquei encucada com uma coisa na tradução: "I thought about it, and I brought it out" - "Eu pensei sobre isso, e vou dizer" não seria "Eu pensei sobre isso botei pra fora" (ou pensei sobre isso e disse)?
Pq brought é pp
=?

Adriano Tanoue said...

Nice, Ana! My bad...

Agora que desculpa vou usar...? "É... eu fiz a tradução na correria..." ahuehauehauehaueh

Corrigido!